Tudo deve correr bem, com a mínima demora possível.
Sve mora da ide glatko, bez oklevanja.
Porque, se tudo correr bem, vou nomear você vice-presidente.
Jer ako ovo prođe dobro, ja ću da vam napravi VP.
Se tudo correr bem, pescando em dois, tirando a gasolina... – Acabei, sargento!
Све иде добро. 2 човека раде 10 сати мање него што потрошиш на гас... Готов сам, наредниче!
Este é o momento mais difícil... mas, se tudo correr bem, o tanque é nosso.
Ovo je naj teži deo. Ako dobro odigramo, tenk je naš.
Se tudo correr bem, vai ser um inferno.
Ako sve ispadne kako treba, pakleno æe boleti.
Pense em correr bem rápido como o papa-léguas, certo?
Zamisli da trèiš jako brzo, kao ptica trkaèica. U redu?
Se tudo correr bem, a história marcará este dia.....por dois brilhantes e inesperados flashes que ocorrerá a noite no céu.
Ako sve proðe dobro, istorija æe pamtiti ovaj dan po dva sjajna i neobjašnjiva bljeska na noænom nebu.
Vai tudo correr bem, está tudo perfeito.
Sve æe biti u redu. Ne treba pameti. Ne smeš to.
Se tudo correr bem, logo terei dinheiro para comprar uma casa.
Ako sve krene dobro, uskoro ću moći da kupim kuću.
Se tudo correr bem, não precisarei fazer essa escolha.
Bude li sve po planu, neæu ja morati birati.
Se tudo correr bem, pode ser que tenha alta cedo.
Ako sve bude islo po planu, bice ranije otpustena.
Se tudo correr bem, não volta pra cá, mas quem sabe?
Ako bude sreæe, neæe se vratiti, ali tko zna?
Quero que saibas que está tudo a correr bem.
Hoæu samo da znaš da sve ide po planu.
Se tudo correr bem, tudo estará terminado em menos de 10 horas.
Ako bude sve po planu, završit æe za manje od 10 sati.
Se tudo correr bem, todos teremos uma noite mais cedo.
Ako sve proðe dobro, rano æemo otiæi kuæi.
Se tudo correr bem, você o verá amanhã.
Ako sve proðe kako treba, vidjet æemo ih sutra.
Apenas, não me digas que vai tudo correr bem, por favor.
Sara... Nemoj mi reæi da æe sve biti u redu, molim te.
Se tudo correr bem, não precisa ficar por perto.
Ako sve bude kako treba, ne trebaš ostati doma.
Se tudo correr bem, talvez consiga aquela arma.
Ako sve dobro proðe, možda æeš i dobiti pušku.
Se tudo correr bem, você recebe uma chamada dizendo onde pode encontrar a menina.
Ako je sve kako treba, primiæeš poziv koji æe ti reæi gde možeš da naðeš devojèicu.
Tudo vai correr bem lá fora.
Sve æe biti u redu tamo napolju.
Mas se tudo correr bem, no que acredito, ele ficará imune.
Ali ako sve bude u redu, a siguran sam da hoæe, on æe postati imun.
Eu te digo que se tudo correr bem, ele trabalhará full-time, no Cargo Lagarde.
Moram vam reæi ako sve proðe dobro, raditi æe za stalno u Cargo Lagardeu.
Se tudo correr bem, pegamos todas essas garotas e todo o dinheiro delas.
Ako sve ide kako treba, napaliæemo maksimalno ove žene onda æemo moæi podiæi cenu za seksi sedišta. Zato nemoj zajebati stvar.
Para sempre, se tudo correr bem.
Zauvijek, bude li sve išlo u redu.
Estava sempre me dizendo que tudo ia correr bem.
Stalno mi ponavljate da èe sve biti v redu.
Se tudo correr bem, voltarei amanhã a noite.
Ako sve bude kako treba, kuæi sam sutra uveèe.
Então, se tudo correr bem, vou querer que me ajude a supervisionar o projeto Monea no próximo verão.
Onda, ako sve dobro proðe na toj površini, Pomoæi æeš mi u nadgledanju Monea projekta sljedeæeg ljeta.
Se o plano correr bem, nós deixaremos de existir.
Aкo плaн будe успeшaн, прeстaћeмo дa пoстojимo.
Se o plano não correr bem, eles deixarão de existir.
Aкo нe будe успeшaн, oни ћe прeстaти пoстojaти.
E se tudo correr bem, vou precisar de um quiroprático, um psiquiatra e um padre.
I ako sve proðe dobro, trebat æu kiropraktièara, psihijatra i sveæenika.
Se tudo correr bem, ela será transferida para um grupo domiciliar em dois ou três meses.
Ako sve bude u redu, prebaciæemo je u Dom mladih kroz 2 do 3 meseca.
E, agora, que é óbvio que não vai correr bem, você continua a mentir.
A sad, kad je jasno da ne možeš da uspeš, nastavio bi da lažeš.
Mas se tudo correr bem, e elas se aceitarem, vocês vão ver o seguinte... nado paralelo, comportamento calmo, natural e relaxado.
Ali ako sve proðe fino i prihvate jedn drugu, videæete ovo: Paralelno plivanje i lagano, prirodno, opušteno ponašanje.
É possível, se tudo correr bem, e eu ficarei parte do tempo em Nova Iorque.
Moguæe je ako sve proðe dobro da æu dio vremena biti u New Yorku.
Tem de me prometer que se algo não correr bem, não tente me proteger.
Moraš mi obećati, Ako stvari idu u stranu, nemojte me pokušati zaštititi.
"Vai mais devagar e aproveita o momento, porque tudo vai correr bem."
"Uspori i uživaj u trenutku, jer sve æe ispasti kako treba."
Se tudo correr bem, terei sua empresa até o final do dia.
Ako sve proðe dobro, imaæu njegovu kompaniju do kraja dana.
Se tudo correr bem, estará em sua área em cerca de 52 horas, sargento.
Ako sve dobro proðe, trebalo bi da proðu pored vaše trenutne lokacije za oko 52 sata, vodnièe. Prijem.
Estou certo de que vai correr bem...
Znam da æe sve biti u redu.
Então, se tudo correr bem, finalmente conhecerei sua irmã.
Pa... Ako sve proðe kako treba, napokon æu upoznati tvoju sestru.
No final, talvez você possa executar um teste clínico com quatro ou cinco deles, e se tudo correr bem, 14 anos depois de ter iniciado, você vai receber uma aprovação.
Na kraju ćete možda moći pokrenuti klinički postupak za njih četiri ili pet i ako sve bude u redu, posle 14 godina od vašeg početka dobićete jedno odobrenje.
E, felizmente, há agora, dezenas de empresas, mas precisamos que sejam milhares, que da mesma forma, se sua ciência correr bem, se o financiamento para as suas usinas piloto for bem, eles poderão competir para isso.
I postoje, na sreću, desetine kompanija, potrebno je da ih bude stotine, koje će se, ukoliko njihova nauka bude napredovala, ukoliko fondacije budu finansirale njihove pilot projekte, takmičiti oko ovoga.
E se tudo correr bem, em uma ou duas semanas, você saberá onde a epidemia estava hoje.
И ако све иде као по лоју, за недељу до две од сада, знаћете где је епидемија била на данашњи дан.
0.8048210144043s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?